Keine exakte Übersetzung gefunden für صراع الأدوار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صراع الأدوار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Cette nouvelle réalité crée de nouveaux problèmes, notamment des conflits entre les différents protagonistes participant au processus d'éducation, le recul de l'âge du mariage, l'augmentation du nombre de divorces et la baisse du taux de natalité.
    • مع هذا يفرز الواقع الجديد بعض المشكلات من بينها الصراع بين الأدوار في عملية التربية الأسرية، وتأخر سن الزواج وازدياد حالات الطلاق وانخفاض حالات الإنجاب.
  • Capables de jouer toute une série de rôles dans la prévention des conflits, les organisations de la société civile fournissent une aide essentielle à cet égard.
    وتقدم منظمات المجتمع المدني مساعدات ذات أهمية حيوية في طائفة متنوعة من أدوار منع الصراع.
  • Les actions humanitaires doivent prendre en compte les besoins des femmes et offrent également des occasions exceptionnelles de promouvoir l'égalité des sexes, dans la mesure où les femmes s'écartent de leur rôle féminin traditionnel pendant les périodes de conflit ou de crise.
    يجب أن تراعي الجهود الإنسانية احتياجات المرأة ولكن توجد هنالك أيضا فرص حيوية ترتبط بالمساواة بين الجنسين نظرا لأن المرأة تمارس في فترات الصراع والأزمات أدوارا خارج أدوارها الجنسانية التقليدية.
  • C'est ainsi que l'égalité des sexes reste essentiellement au niveau de l'image/du statut public mais n'est pas réellement une conviction; au pire, il peut entraîner un conflit de rôles - entre des considérations d'égalité dans la société plus large et une inégalité entre les sexes dans les domaines privés par lesquels les personnes obéissent à certaines normes dans la société et pas dans la famille.
    وبالتالي، فإن المساواة بين الجنسين لا تزال بصورة أساسية على مستوى الصورة/ الحالة العلنية ولكن ليست على مستوى الاقتناع فعلاً؛ والأسوأ من ذلك، أنها قد تؤدي إلى حالة صراع/ أو تصارع أدوار - بين اعتبارات المساواة في المجتمع الموسع وانتشار عدم المساواة بين الجنسين في البيئات الخاصة - حيث يمتثل الأفراد لمعايير معينة في المجتمع وليس في الأسرة.
  • D'appliquer et d'encourager les initiatives, les politiques et les programmes et de surveiller leur mise en œuvre, si nécessaire, conformément à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité de l'ONU relative aux femmes, à la paix et à la sécurité et à la déclaration du Conseil de l'Europe, au programme d'action et à la résolution sur la démocratisation, la prévention des conflits et la paix, afin de promouvoir le rôle des femmes et des hommes dans la prévention et le règlement des conflits, l'instauration de la paix et les processus démocratiques postconflictuels; et ceci notamment en concrétisant pleinement les droits fondamentaux de la femme et le règlement pacifique des conflits, la participation équilibrée des femmes et des hommes à la prise de décisions, la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes et l'intégration de la dimension du genre, la lutte contre la violence fondée sur le sexe visant les populations civiles, en particulier les femmes et les filles;
    وتنفيذ مبادرات وسياسات وبرامج والتشجيع عليها ورصد تنفيذها، حسب الاقتضاء، وفقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، وإعلان مجلس أوروبا، وبرنامج عمله وقراره بشأن إرساء الديمقراطية ومنع الصراعات وبناء السلام، لتعزيز أدوار النساء والرجال في مجال منع الصراعات وتسوية الصراعات، وبناء السلام، والعمليات الديمقراطية فيما بعد الصراع، خاصة عن طريق الإعمال الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية، ومشاركة النساء والرجال على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار، وتعزيز المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني، ومحاربة العنف القائم على نوع الجنس المرتكب ضد السكان المدنيين، خاصة النساء والفتيات؛